翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Riverense Portuñol language : ウィキペディア英語版
Uruguayan Portuguese

Uruguayan Portuguese, also known as Fronteiriço, is a variety of Portuguese with influences from Spanish. It is spoken in northern Uruguay, near Brazilian border, mainly in region of the twin cities of Rivera (Uruguay) and Santana do Livramento (Brazil). This section of the frontier is called ''Frontera de la Paz'' (Border of Peace), because there is no legal obstacle to crossing the border between the two countries.
The varieties of Uruguayan Portuguese share many similarities with countryside dialects of the southern Brazilian state of Rio Grande do Sul, such as the denasalization of final unstressed nasal vowels, replacement of lateral palatal with semivowel , failure to apply the raising rule to final unstressed , alveolar trill , instead of the guttural R, and lateral realization of coda instead of L-vocalization.
Recent changes in Uruguayan Portuguese is the urbanization of this variety, acquiring characteristics from urban Brazilian Portuguese, such as distinction between and , affrication of and before and , and other features of Brazilian broadcast media.
== History ==
The origin of Portuguese in Uruguay can be traced back to the time of the dominion of the kingdoms of Spain and Portugal, and the Empire of Brazil. In those times, the ownership of those lands were not very well defined, passing back and forth from the hands of one crown to the other.
Portuguese was the only language spoken throughout northern Uruguay until the end of the 19th century. To assure the homogeneity of the newly formed country, the government made an effort to impose the Spanish language into lusophones communities through educational policies and language planning, and the bilingualism became widespread and diglossic.
The varieties of Uruguayan Portuguese varies in dialect continuum which range from Rioplatense Spanish to Brazilian Portuguese. Nevertheless, it has one variant which is the most used, and could be taken as a case study: this variant is geographically located on the area having the cities of Rivera and Santana do Livramento as its center, and expanding over a strip of several kilometers parallel to the border, including territory of both nations.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Uruguayan Portuguese」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.